Básně z autorčiny čtvrté básnické knihy „Výmysl[ ]smysl“ byly přeloženy Dominikem Bártem v rámci autorských čtení Omlatina, jichž se Ania Adamowicz účastnila.
Básně z autorovy druhé knihy „Největší dřevěná horská dráha na světě“ (Największy na świecie drewniany coaster, 2021, Fundacja KONTENT) v překladu Dominika Bárta. Básně byly přeloženy v rámci autorských čtení Omlatina, jichž se Patryk Kosenda účastnil.
„Vězeňská strava“ — knižní prvotina básníka a aktivisty Jiřího Šimčíka. Po nekrátké době debut vydaný před dvacítkou. Zde by asi mělo být něco napsáno, něco chytrého, nového, krásného, něco přelomového. Další citový vjem? Sada básní s držákem. Strava nejen pro současné mladé, které vězní doba, systém, a někdy i život sám.
„Deště Maierniggu“ jsou obsahem i formou ucelenější, sevřenější, zásadně pak sugestivnější než na cenu Magnesia Litera nominovaná kniha „Falkenfrau“ (Host, 2021). Poetika a básnický svět jsou v ní vykrystalizovanější, osobitější — a na druhou stranu na sebe v mnohém navazují, stylem, či dokonce motivy, místy ale balancujíce na hraně opakování již řečeného, tedy ustrnutí.
Výběr z básnického debutu „Andrstán“ Filipa Klegy, který právě vychází v edici Mlat nakladatelství Větrné mlýny.
Výběr z básnického debutu „Bizarrum multiflorum“ Anny Sedlmajerové, který právě vychází v edici Mlat nakladatelství Větrné mlýny.