Do baru vešel kůň a dostal cenu

Amerika má novou státní básnířku. Izraelský spisovatel David Grossman dostal Mezinárodní Man Bookerovu cenu.

Spojené státy americké mají novou oficiální básnířku. Takzvanou Laureátkou poezie se stala spisovatelka Tracy K. Smithová, mimo jiné držitelka Pulitzerovy ceny za poezii z roku 2011. Národního básníka každý rok nominuje americká Knihovna Kongresu už od roku 1937, kdy funkce vznikla podle britské tradice datující se do sedmnáctého století. Úkolem laureáta je pozdvihovat národního ducha i kolektivní povědomí o poezii a celkově propagovat literaturu. Vzhledem k současné společenské i politické situaci ve Spojených státech to bude pro Smithovou zřejmě poměrně velká výzva. Laureáta vždy jmenuje knihovnice Kongresu na základě konzultací s předchozími laureáty, stávající knihovnice Carla Haydenová svou volbu vysvětluje takto: „Věnuje se tématům jako smrt, spiritualita nebo dějiny a dokáže je spojovat. Nejsou to jednoduché básně, ale jsou přímé, dostanete se do nich na základě vlastní zkušenosti.“

Nová, v pořadí dvacátá druhá laureátka už naznačila, čemu se hodlá věnovat: chce zavážet poezii do oblastí, kde nejsou žádné literární festivaly a člověk o poezii jen tak nezavadí. Podle dalších amerických básníků a básnířek, například Toi Derricotteové, kancléřky Americké básnické akademie, se Smithová do funkce více než hodí: „V básnické komunitě vyniká občansky. Změní náhled na poezii u spousty lidí.“

Její občanské a politické postoje se odráží rovněž v její tvorbě, v básních ze sbírky Život na Marsu (Life on Mars), za niž dostala Pulitzerovu cenu, se věnuje rasové segregaci a stereotypům. Většina básní z knihy se nicméně zaobírá obecnějšími, humanistickými až kosmickými tématy, k jejichž uchopení Smithová využívá dystopické náměty a sci-fi prvky, jimiž občas probleskne osobní, intimní rovina: například vzpomínka na otce, který pracoval jako inženýr na Hubbleově teleskopu.


Mezinárodní Man Bookerovu cenu za rok 2017 dostal izraelský spisovatel David Grossman za román Do baru vejde kůň (A Horse Walks Into a Bar). Společně s ním byla oceněna i překladatelka Jessica Cohenová, která knihu převedla z hebrejštiny. Cena se uděluje neanglicky píšícím autorům a jejich anglickým překladatelům. Společně s oceněním si Grossman s Cohenovou rozdělí i finanční odměnu ve výši padesáti tisíc liber (zhruba 1,5 milionu korun).

Pro Grossmana je ocenění stvrzením jeho pozice coby jednoho z nejúspěšnějších současných prozaiků v Izraeli: jeho díla byla přeložena do šestatřiceti jazyků (včetně češtiny) a samotný Grossman byl oceněn řadou dalších cen, například francouzským Řádem umění a literatury. David Grossman je celosvětově známý esejista a prozaik, proslulý uměleckou úrovní a náročností svých textů, ale i kritikou Izraele za politiku vůči Palestině. Napsal rovněž řadu knih pro děti.

Název románu Do baru vejde kůň odkazuje k jeho protagonistovi. Celý román se odehrává během posledního vystoupení stand-up komika Dovaleha Greensteina, který mezi vyprávěním vtipů a historek vypráví svůj životní příběh, poznamenaný dávnou nutností vybrat si navždy mezi dvěma milovanými osobami. Román porota vybrala z celkem 126 titulů, mezi nimiž byla například díla od Ismaila Kadareho, Jena Lien-kcheho nebo Amose Oze. Loni Mezinárodní Man Bookerovu cenu dostal román Vegetariánka od Jihokorejky Han Kang.