poezie
08/02/2020 | poezie | Libuše Valentová

Mezi harmonií a skutečností

Jedním z nejznámějších a nejpřekládanějších rumunských básníků současnosti je Claudiu Komartin. Narodil se v roce 1983 a ve dvaceti letech debutoval básnickou sbírkou Păpuşarul şi alte insomnii (Loutkář a jiné nespavosti), za niž obdržel prestižní Cenu Mihaie Eminesca a díky níž se stal jedním z hlavních představitelů tzv. nové vlny v rumunské poezii. Básnická tvorba Claudia Komartina mě jako rumunistku a občasnou překladatelku poezie zaujala už od jeho první sbírky.

04/01/2020 | poezie | Michaela Zormanová

Ženy Generace 45: Pár slov o uruguayské poezii

V novém roce budeme pokračovat s představováním poezie ze zemí mimo hlavní čtenářský proud, případně psané v jazycích, které se do češtiny překládají spíše výjimečně anebo v menší míře. Tentokrát vás Michaela Zormanová seznámí se třemi uruguayskými básnířkami a jejich básněmi ve vlastním překladu.

14/12/2019 | poezie | Alma Adlerová

Poezie osamělého ostrova

Pátý díl nepravidelného seriálu, který přináší alespoň drobný pohled na poezii psanou v jazycích, které se do češtiny nepřekládají tak často. Máme za sebou Turecko, Ukrajinu, Švýcarsko a Moldávii. Nyní je na řadě Island, o kterém se v několika dílech rozepsala překladatelka Alma Adlerová.

23/11/2019 | poezie | Jarmila Horáková

Moldavská poezie

V rumunštině existuje pořekadlo, že Rumun je rozený básník. Proto není divu, že jak v samotném Rumunsku, tak i v Moldavsku — kde je rumunština úředním jazykem a které je samostatným státem pouze shodou historických okolností — se setkáme s mimořádně bohatou básnickou tradicí.

26/10/2019 | poezie | Tereza Semotamová

A co švýcarská poezie?

Současná švýcarská literatura je v Česku velkou neznámou, po velikánech jako Dürrenmatt a Frisch jako by se nad ní u nás zavřela voda. Výjimkou je román Petera Stamma „Jemná lhostejnost světa“, který vyšel letos. A jak je to se švýcarskou poezií? Jedním z výrazných hlasů současné básnické scény mladé generace je Michelle Steinbecková.

05/10/2019 | poezie | Iryna Zabiiaka

Velké ambice, pěkná vydání, málo peněz

Překladatelka a literární kritička Iryna Zabiiaka sepsala, jaké je to být básníkem v dnešní Ukrajině. Díky tomu nám o něco víc přiblížila literární tvorbu našich vzdálenějších sousedů.