Rozmanitost a inkluze

Britští nakladatelé odvezli knihy ukrajinským dětem. Islamofobní knihy pro děti staženy z distribuce.

Tisíce červených batohů naplněných knihami a dalšími nezbytnostmi pro ukrajinské děti dopravili na hranice s Rumunskem dva nezávislí nakladatelé. Za projektem Packed With Hope (Naplněn nadějí) stojí Gracie Cooper z Little Toller Books a Kevin Duffy z Bluemoose Books, kterým se během tří týdnů podařilo získat 80 tisíc liber. Batohy dalo začátkem dubna ve skladu v Dorchesteru dohromady na dvě stě padesát dobrovolníků. Následně byly čtyřmi nákladními auty odvezeny na rumunské hranice. 

Kromě knih batohy obsahovaly hračky, čepice, šály a dopisy napsané britskými dětmi. Dohromady vzniklo přes deset tisíc balíčků, které pomáhali dobrovolníci distribuovat mezi děti. Na vydání knih v ukrajinštině, které jsou rovněž součástí balíčků, organizátoři spolupracovali se společností Hewlett Packard. U nás zareagovala podobným způsobem například nakladatelská skupina Albatros Media, která už na začátku března anoncovala, že do uprchlických center a táborů nabídne dětské knihy v ukrajinštině, stejně jako ukrajinsko-české slovníky — vše zdarma a v poptaném množství.


Jedna z knih z populární série pro děti Biff, Chip a Kipper byla stažena z prodeje po stížnostech, že je islamofobní. Všechny zbývající výtisky byly nakladatelstvím Oxford University Press zničeny.

Sérii napsal Roderick Hunt, ilustroval ji Alex Brychta a skládá se z více než dvou set příběhů. Knihy vznikly v roce 1986 a od té doby se používají v britských školách k výuce čtení. V knize The Blue Eye (Modré oko), která vyšla v roce 2001, jsou Biff a její přítel Wilf kouzlem přeneseni do jiné země s ilustrací ukazující místo vypadající jako tržiště ze Středního východu. Postavy v pozadí jsou zobrazeny v turbanech a jedna žena má na sobě nikáb. V původní verzi Biff říká, že by dvojice měla držet pohromadě, protože „lidé nevypadají moc přátelsky“, zatímco Wilf to místo nazývá „děsivým“.

Uživatelé Twitteru, včetně učitelů, knihovníků a spisovatelů, uvedli, že jsou znepokojeni tím, jak kniha zobrazuje lidi, kteří vypadají jako muslimové. Oxford University Press v roce 2012 upravil knihu tak, že ve větě o nepřátelských lidech Biff říká, že ona a Wilf by měli zůstat spolu, protože „by bylo snadné ztratit jeden druhého na tak přeplněném místě“. Po dalších stížnostech byla ale kniha minulý měsíc stažena kompletně. Nakladatelství uvedlo, že pravidelně kontroluje a mění seznam titulů, aby se ujistilo, že jsou „aktuální, rozmanité, inkluzivní a odrážejí svět, ve kterém žijeme“, a že zasáhlo, aby odstranilo ty, které už nejsou vhodné.

Dodal, že neustále naslouchá zpětné vazbě od zákazníků a bere svou zodpovědnost učit se a zlepšovat vážně. „Investujeme do rozvoje našeho týmu, abychom vytvořili inkluzivnější obsah, a pracujeme s odborníky na všechny charakteristiky rozmanitosti a inkluze.“