|
|

Bydlela jsem ve studeném pokoji

Rozhovorem s básnířkou Annou Adamowicz pokračujeme v seriálu věnovaném mladé polské poezii. Navážou na něj autorská čtení Omlatiny, na nichž budou uvedeny sbírky „Hejt a jiné bangery“ Justyny Kulikowské a právě kniha „Výmysl[ ]smysl“ Anny Adamowicz (vychází pod pseudonymem Laura Osińska).…

Přečíst celé
|
|

Na velké hvězdy je třeba diváky připravit

Tento týden probíhá v Českých Budějovicích kulturní festival Literatura žije!, který už třináctým rokem vnáší literaturu, hudbu i divadlo do ulic, náměstí i podniků v jihočeském městě. Přinášíme rozhovor s básníkem a jedním z organizátorů festivalu Šimonem Leitgebem.

Přečíst celé
|
|

Zápisník vyplavených vět

„Driftbook“ Josefa Kroutvora je knihou poutní, vyzývající k výpravám pěším, čtenářským i duchovním. Zápisníkem vyplavených maličkostí, kterými je potěšení se probírat, ale i přebírat je jako ohlazená dřeva, střepy a úlomky autorovy esejistické archy.

Přečíst celé
|
|

Normalita a festivalovost, průsery a odpouštění

Rozhovorem s polským básníkem a redaktorem Kamilem Kawalcem zahajujeme měsíční seriál věnovaný mladé polské poezii. Autorky Anna Adamowicz (pseudonym Laura Osińska) a Justyna Kulikowská se poté v květnu představí v rámci čtení Omlatina. Seriál připravil Dominik Bárt.

Přečíst celé
|
|

Kůň v rouše motýlím

Vyšel román „Pan Děsikůň v růžové pavučině“ Fritze von Herzmanovského-Orlanda (1877—1954) v překladu Ingeborg Fialové-Fürstové. Po dramatu „Císař Josef a dcera železničáře“ v překladu Ludvíka Kundery alias Marie Kudílkové se jedná o první autorovo prozaické dílo dostupné v češtině.

Přečíst celé
|
|

Spotify začalo s distribucí audioknih v německojazyčných zemích

Streamovací platforma po USA, Kanadě, Austrálii, Francii či Beneluxu vstupuje na trh s audioknihami i v Německu, Rakousku či Švýcarsku. A jinde se chystá k investicím do jejich produkce.

Přečíst celé
|
|

Tenké předivo jsoucných vláken

„Když člověka bolí špatně lokalizovatelná vykořeněnost — zdánlivě nepřeklenutelná vzdálenost od místa, z něhož vzešel —, obrátí se k dynamičnosti mezilidských vztahů. V překladu to znamená jediné: opře se o pletivo kolektivní identity.“ Pravidelný sloupek Emmy Kausc pro časopis Host.

Přečíst celé
|
|

Gracias, Marito!

Ve věku 89 let zemřel Maria Vargas Llosa, peruánský spisovatel a esejista, držitel Nobelovy ceny za literaturu. Za jeho tvorbou a životem se ohlíží překladatelka jeho knih, hispanistka Anežka Charvátová.

Přečíst celé
|
|

Spisovatelé mohou zmizet, příběhy nezmizí nikdy

Ve věku 89 let zemřel peruánský nositel Nobelovy ceny za literaturu Mario Vargas Llosa, autor románů „Město a psi“ nebo „Zelený dům“, eseje „Pohřbené zrcadlo“ a dalších více než deseti knih. Odemykáme rozhovor, který s ním při jeho poslední návštěvě Prahy vedla hispanistka Anežka Charvátová.

Přečíst celé
|
|

Je vůbec možné se potkat?

Básnický debut Apoleny Vybíralové „Vzteklina“ je nominovaný na letošní cenu Magnesia Litera za poezii. „Stěžejní je pro mě hravost,“ tvrdí autorka. „V dnešní době se citlivému člověku snadno může stát, že si věci pouští k tělu tak moc, až se dostane do stavu jakési paralýzy.“

Přečíst celé
|
|

Cesta do hlubin tajgy

Vyprávění připomíná kruhy na vodě, které běží hladinou po dopadu kamínku. Smrt matky spouští proces psaní, jenž se šíří různými směry. Vše, co je zde napsáno, se k ní vztahuje, ať je to nákup cestovní tašky či spodního prádla, verše Gennadije Aigiho, vzpomínky na přítelkyně či nález zmrzlého ptáka…

Přečíst celé
|
|

Populární literatura u nás nežila v žádném ghettu

Sci-fi, dívčí romány, westerny, piráti, erotika… Populární kultura meziválečného Československa si v ničem nezadala s tou americkou — včetně knižní a časopisecké produkce. Přesto je populární literatura první i druhé republiky stále víceméně neprobádané území. To mění nedávno vydaná působivá…

Přečíst celé